Прямое и переносное значение слова
Одни и те же слова могут по-разному употребляться в речи, получая различные значения. Выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Так, слова стол, черный, кипеть имеют основные значения: предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках; цвета сажи, угля; бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически они могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало «престол», «княжение».
Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами.
Переносные (непрямые) значения слов — такие значения, которые возникают в результате сознательного переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д.
Так, слово стол употребляется в нескольких переносных значениях: 1) предмет специального оборудования или часть станка сходной формы (операционный стол, поднять стол станка); 2) питание, пища (диетический стол); 3) отделение в учреждении, ведающее специальным кругом дел (справочный стол).
Слово черный имеет такие переносные значения: 1) темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым (черный хлеб); 2) принявший темную окраску, потемневший (черный от загара); 3) мрачный, безотрадный, тяжелый (черные мысли); 4) преступный, злостный (черная измена); 5) только полная форма. Не главный, подсобный (черный ход в доме); 6) только полная форма. Физически тяжелый и неквалифицированный (черная работа) и т.д.
Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1) проявляться в сильной степени (работа кипит); 2) проявлять что-либо с силой, в сильной степени (кипеть негодованием); 3) беспорядочно двигаться (река кипела рыбой).
Как видим, при переносе значения слова употребляются для наименования явлений, которые не служат постоянным, обычным объектом обозначения, а сближаются с другим понятием по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.
Переносные значения могут сохранять образность (черные мысли, черная измена; кипеть негодованием). Однако эти образные значения закреплены в языке, они приводятся в словарях при толковании слов. Этим переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями.
В большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования: колено трубы, носик чайника, хвостик морковки, ход часов и т.п. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова.
< Предыдущая | Следующая > |
---|
Похожие сочинения |