Синонимы в русском языке
Синонимы — это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской. Например: здесь, тут; жена, супруга; смотреть, глядеть; родина, отечество, отчизна; смелый, храбрый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.
Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится наиболее емкое по значению и стилистически нейтральное стержневое (основное, опорное) слово. Остальные синонимы уточняют, дополняют его значение, добавляют к нему оценочные значения. Так, в последнем нашем примере стержневое слово храбрый, оно наиболее точно передает значение, объединяющее все синонимы: «не испытывающий страха», и не имеет стилистических оттенков. Остальные синонимы отличаются оттенками в значении, или стилистически, или особенностями употребления в речи. Неустрашимый — книжное слово, толкуется как «очень храбрый»; удалой — народно-поэтическое, означает «полный удали»; лихой — разговорное, так характеризуется человек смелый, идущий на риск. Синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только оттенками в значении (например, бесстрашный подчеркивает, что обладающий этим качеством человек не испытывает страха), но и возможностями сочетаемости с другими словами (они сочетаются только с существительными, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т.д.).
В синонимическом ряду иногда объединяют не только отдельные слова, но и фразеологизмы, например: много — через край, без счета, куры не клюют.
Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части речи.
Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три слова, чаще их гораздо больше.
Разнообразие синонимов в каждом синонимическом ряду, их богатство в русском языке предоставляет писателям неограниченные возможности для выбора самого нужного, самого точного и выразительного слова. Однако обилие синонимов вовсе не облегчает писательский труд, так как нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие им присущи оттенки. И совсем не просто из множества близких, похожих слов выбрать единственно верное, наиболее оправданное в контексте, самое необходимое.
В контексте нередко как синонимы могут употребляться и слова, которые на самом деле не принадлежат к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор волн, ропот волн первые слова взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. Слова, которые сближаются по значению в условиях одного контекста, называются контекстуальными синонимами. Многие лингвисты возражают против выделения контекстуальных синонимов, так как они не отражают системных связей слов в лексике. Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов, потому что носят индивидуальный, авторский характер.
Писатели, работая над языком своих произведений, придают особое значение использованию синонимов, которые делают речь точной и яркой. Из множества близких по значению слов автор старается выбрать то единственное, которое в контексте будет наиболее оправданно. Такое использование синонимов может быть отражено в черновиках писателя. Так, интересны синонимические замены у М.Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени»: Я стоял сзади одной толстой (первоначально — пышной) дамы;... Или мне просто не удавалось встретить женщину с упорным (упрямым) характером?; Его (Печорина) запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке.
При использовании нескольких синонимов в тексте они выполняют различные функции. Так, синонимы могут уточнять то или иное понятие: Она вышла замуж за простого, очень обыкновенного и ничем не замечательного человека (Ч.). Нередко синонимы употребляются для разъяснения слов: Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный (Т.). Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на отличия в оттенках их значений: Я по-прежнему верю в добро, в истину; но я не только верю, — я верую теперь, да — верую, верую (Т.). Возможно даже противопоставление синонимов, имеющих значительные отличия в оттенках значения или в стилистической окраске: Каким молодым он еще был тогда! Как часто и упоенно хохотал — именно хохотал, а не смеялся! (О. Б.)
Обращение к синонимам помогает писателям избежать повторения слов, при этом синонимы обычно не только разнообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и стилистические оттенки в выражение мысли: Аптекарша была белокурая женщина и в свое время благополучно родила аптекарю дочь, белобрысую и золотушную (Герц.).
Употребление синонимов в качестве однородных членов (определений, сказуемых) способствует усилению признака, действия: Как он любил храбрых, стойких людей! (о летчике Галстяне) (Тих.). Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: Среди журнальных работников он был бы очень нелишним... У него есть определенные взгляды, убеждения, мировоззрение (Ч.); У нас с вами и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба (Остр.). Умение использовать синонимические богатства родного языка является верным признаком мастерства писателя.
< Предыдущая | Следующая > |
---|
Похожие сочинения |