Синонимы в русском языке

Синонимы — это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличаю­щиеся стилистической окраской. Например: здесь, тут; же­на, супруга; смотреть, глядеть; родина, отечество, отчиз­на; смелый, храбрый, отважный, бесстрашный, безбоязнен­ный, неустрашимый, удалой, лихой.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, назы­вается синонимическим рядом. На первое место в си­нонимическом ряду обычно ставится наиболее емкое по зна­чению и стилистически нейтральное стержневое (основное, опорное) слово. Остальные синонимы уточняют, дополняют его значение, добавляют к нему оценочные значения. Так, в последнем нашем примере стержневое слово храбрый, оно наиболее точно передает значение, объединяющее все сино­нимы: «не испытывающий страха», и не имеет стилистиче­ских оттенков. Остальные синонимы отличаются оттенками в значении, или стилистически, или особенностями упот­ребления в речи. Неустрашимый — книжное слово, толку­ется как «очень храбрый»; удалой — народно-поэтическое, означает «полный удали»; лихой — разговорное, так харак­теризуется человек смелый, идущий на риск. Синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отлича­ются не только оттенками в значении (например, бесстраш­ный подчеркивает, что обладающий этим качеством человек не испытывает страха), но и возможностями сочетаемости с другими словами (они сочетаются только с существительны­ми, называющими людей; нельзя сказать «храбрый проект», «безбоязненное решение» и т.д.).

В синонимическом ряду иногда объединяют не только от­дельные слова, но и фразеологизмы, например: много — че­рез край, без счета, куры не клюют.

Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части речи.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три слова, чаще их гораздо больше.

Разнообразие синонимов в каждом синонимическом ря­ду, их богатство в русском языке предоставляет писателям неограниченные возможности для выбора самого нужного, самого точного и выразительного слова. Однако обилие сино­нимов вовсе не облегчает писательский труд, так как нелег­ко определить, чем именно различаются синонимы, какие им присущи оттенки. И совсем не просто из множества близ­ких, похожих слов выбрать единственно верное, наиболее оправданное в контексте, самое необходимое.

В контексте нередко как синонимы могут употребляться и слова, которые на самом деле не принадлежат к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор волн, ропот волн первые слова взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. Слова, которые сближаются по значению в условиях одного контек­ста, называются контекстуальными синонимами. Многие лингвисты возражают против выделения контексту­альных синонимов, так как они не отражают системных свя­зей слов в лексике. Контекстуальные синонимы не отраже­ны в словарях синонимов, потому что носят индивидуаль­ный, авторский характер.

Писатели, работая над языком своих произведений, при­дают особое значение использованию синонимов, которые де­лают речь точной и яркой. Из множества близких по значе­нию слов автор старается выбрать то единственное, которое в контексте будет наиболее оправданно. Такое использование синонимов может быть отражено в черновиках писателя. Так, интересны синонимические замены у М.Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени»: Я стоял сзади одной толстой (первоначально — пышной) дамы;... Или мне про­сто не удавалось встретить женщину с упорным (упря­мым) характером?; Его (Печорина) запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой ари­стократической руке.

При использовании нескольких синонимов в тексте они выполняют различные функции. Так, синонимы могут уточ­нять то или иное понятие: Она вышла замуж за простого, очень обыкновенного и ничем не замечательного человека (Ч.). Нередко синонимы употребляются для разъяснения слов: Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, при­вычный (Т.). Автор может сопоставлять синонимы, обращая внимание на отличия в оттенках их значений: Я по-прежне­му верю в добро, в истину; но я не только верю, — я верую теперь, да — верую, верую (Т.). Возможно даже противопос­тавление синонимов, имеющих значительные отличия в от­тенках значения или в стилистической окраске: Каким мо­лодым он еще был тогда! Как часто и упоенно хохотал — именно хохотал, а не смеялся! (О. Б.)

Обращение к синонимам помогает писателям избежать повторения слов, при этом синонимы обычно не только раз­нообразят речь, но и вносят тонкие смысловые и стилистиче­ские оттенки в выражение мысли: Аптекарша была белоку­рая женщина и в свое время благополучно родила аптекарю дочь, белобрысую и золотушную (Герц.).

Употребление синонимов в качестве однородных членов (определений, сказуемых) способствует усилению признака, действия: Как он любил храбрых, стойких людей! (о летчике Галстяне) (Тих.). Нанизывание синонимов часто порождает градацию, когда каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение предыдущего: Среди журнальных работников он был бы очень нелишним... У него есть опреде­ленные взгляды, убеждения, мировоззрение (Ч.); У нас с ва­ми и так дуэль, постоянный поединок, непрерывная борьба (Остр.). Умение использовать синонимические богатства род­ного языка является верным признаком мастерства писа­теля.

Похожие сочинения